【讲座预告】北京大学国际汉语讲坛第六讲

  • 浏览次数 2819
  • 喜欢 0
  • 评分 12345

  北京大学国际汉语讲坛第六讲将于4月27日(周五)下午4:00到6:00在北大俄文楼215举行,演讲者为来自香港浸会大学英语系的两位老师。毕业于加拿大麦吉尔大学的Dr Jason Polley 演讲的题目是“Reading Watchmen: Watching America”。

  本演讲介绍风靡美国及世界的漫画小说《守望者》及其对美国社会的影响,从中可以帮助我们更加深入地理解中美两国文化和思想的异同。关于漫画小说《守望者》,可以参考以下网站的中文介绍:http://www.verycd.com/topics/2734388/。毕业于美国罗格斯大学(Rutgers University)的Dr Lian-Hee Wee(黄良喜)的演讲题目是Bridging Prejudice and Ideal: a story of teaching theoretical linguistics in Hong Kong。本演讲介绍在香港这样一个独特的环境中,黄良喜老师是如何改进语言学的教学方法的。对于从事汉语第二语言教学的师生来说,黄老师对语言学最新知识的介绍,以及他对教学方法的探索,都具有重要的参考价值。此外,Rutgers University的语音学研究闻名于世,黄老师的专长也是语音学,相信黄老师这方面的才艺会给我们留下深刻的印象。

  本次演讲的语言为英语,欢迎感兴趣的老师和同学参加!演讲的详细提纲见下:

Dr Jason S Polley (PhD McGill)
Assistant professor, Department of English Language and Literature
Hong Kong Baptist University, Kowloon Tong, Hong Kong
jspolley@hkbu.edu.hk
 
Reading Watchmen: Watching America
Alan Moore and Dave Gibbons Watchmen (1986) is the only graphic narrative included in “Time’s Greatest 100 Novels: 1923-Present.” The text abounds with the detritus of (American) Cold War culture. Among many other things, Watchmen solicits informed re-readings of Cold War (fictional) narratives and their legacies. Watchmen proves to be an apocalyptic and encyclopedic story replete with stories—notes, journal entries, photos, back-stories, flashbacks, newspaper clippings, comics, signboards, graffiti, and a litany of literary allusions proliferate in this very long, very graphic, graphic novel. But this text is also about more than intertwining and conflicting over- and underworld Cold War-historicities and histories and stories. Moving beyond Watchmen’s problematizing of American Exceptionalism, its humanizing (or everyman-izing) of heroism, and its reconceptualizing of Cold War America, the Hugo Award-winning novel questions the (official) traffic of (official) information—and the (official) act of representation itself. Ideologically polarized newspapers, The New Frontiersman and Nova Express, vie for the monopoly of public(ized) truth, or, more rightly, for the control of what I call the “formally-sanctioned cultural narrative.” Intentionally frustrated readers are thus left to sift the doomsday ashes of so-called information, disinformation, and misinformation.
 
Dr Lian-Hee Wee (PhD, Rutgers)
Associate Professor, Department of English Language and Literature
Hong Kong Baptist University, Kowloon Tong, Hong Kong
lianhee@hkbu.edu.hk
 
Bridging Prejudice and Ideal: a story of teaching theoretical linguistics in Hong Kong
Students in Hong Kong are motivated by fast-money and immediate applications with generally little interest in deeper theoretical understanding. Consequently, many students enroll in linguistic classes for reasons that do not align well with higher goals of education and with the discipline that characterize linguistics. Specific to Hong Kong is also the misguided yearning to speak ‘proper’ English, typically defined narrowly as having a British (or American) accent. This talk presents an inward spiraling approach taken by the speaker in guiding the Hong Kong English major student towards intended learning outcomes such as (i) acquiring objective understanding of languages; (ii) embracing science rather than rejecting it because of narrow perceptions of the humanities; and (iii) understanding and appreciating the rigor needed for research to be meaningful. Examples of this teaching approach are drawn primarily from exploration of a few phonological patterns in Hong Kong English. The inward-spiral approach uses student prejudice, beliefs and interests as a starting point to sustain their interests as they are drawn into deeper and rigorous explorations of linguistic topics.

 

http://hanyu.pku.edu.cn/ChNewsBrowser.aspx?article=1551

更多
|2|1